Ο Βόλφγκανγκ Σόιμπλε απέρριψε την κατηγορία που του προσάπτεται ότι στην πρόσφατη συνέντευξη Τύπου, μετά τον Ecofin, μίλησε απαξιωτικά για τον Γιάνη Βαρουφάκη.
Συγκεκριμένα, σε ερώτημα που του τέθηκε από δημοσιογράφο του Reuters για το διάβημα της ελληνικής πλευράς στο Βερολίνο, δήλωσε πως: «Όλα αυτά είναι ανοησίες. Όχι, δεν έχω προσβάλει τον Έλληνα ομόλογό μου».
Η Ελληνογερμανική παρεξήγηση οφείλεται σε λανθασμένη μετάφραση σύμφωνα με δημοσίευμα της Deutsche Welle. Σύμφωνα με τον συντάκτη του άρθρου, Κώστα Συμεωνίδη, υπάρχει προφανώς παρανόηση των όσων είπε ο Β. Σόιμπλε στη συγκεκριμένη συνέντευξη τύπου.
Χαριτολογώντας ο γερμανός υπουργός Οικονομικών και επισημαίνοντας ότι δεν είθισται να βγαίνουν προς τα έξω οι συνομιλίες μεταξύ υπουργών, μετέφερε έναν διάλογο που είχε με τον κ. Βαρουφάκη, εν είδει ανεκδότου, όπως ο ίδιος είπε.
Στο διάλογο αυτό με τον έλληνα ομόλογό του και σε σχόλιο του κ. Βαρουφάκη ότι είναι απαίσιος ο τρόπος που τα ΜΜΕ μεταχειρίζονται το θέμα της Ελλάδας, ο κ. Σόιμπλε του απάντησε ότι στη Γερμανία είχαν την εντύπωση ότι ειδικώς σε θέματα επικοινωνίας (ο Γ. Βαρουφάκης) είναι ακόμη καλύτερος και από το αντικείμενό του. Και πως το ότι ξαφνικά ο ίδιος είναι αφελής σε θέματα επικοινωνίας, του είναι κάτι εντελώς καινούργιο. Αλλά πάντα μαθαίνει κανείς, συμπλήρωσε ο κ. Σόιμπλε.
Επί της ουσίας, ο κ. Σόιμπλε είπε στον κ. Βαρουφάκη πως δε θα μπορούσε να τον θεωρεί αφελή σε θέματα επικοινωνίας, όταν από τη στιγμή που ανέλαβε υπουργός εμφανίζεται να τα χειρίζεται τόσο καλά.
Από το διάλογο αυτό, λοιπόν, καταλήγει ο αρθρογράφος, δεν προκύπτει ότι ο γερμανός υπουργός αποκάλεσε τον έλληνα ομόλογό του αφελή, πόσο μάλλον «ανόητα αφελή». Προφανώς το διάβημα του ελληνικού Υπ. Εξωτερικών στηρίχθηκε σε παρανόηση των συμφραζόμενων και σε λάθος μετάφραση.
ΝΥΤ: Μεταφράστηκαν λάθος οι δηλώσεις Σόιμπλε για Γ. Βαρουφάκη
Για λάθος στη μετάφραση κάνει λόγο δημοσίευμα στους New York Times, σχετικά με τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού Οικονομικών , κατά του Έλληνα υπουργού Γ. Βαρουφάκη.
Συγκεκριμένα, «σε μια ένδειξη της μεγάλης δυσαρέσκειας που επικρατεί στην Ελλάδα προς τη Γερμανία, ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης, παρερμήνευσαν τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού, ως προσβολή προς τον Γ. Βαρουφάκη.
Σε σχόλιά του προς δημοσιογράφους τη Δευτέρα το απόγευμα στις Βρυξέλλες, ο κ. Σόιμπλε δήλωσε πως ο ίδιος και ο Γ. Βαρουφάκης είχαν μια μακρά, έντονη συζήτηση. Και οι δύο κατέκριναν την κακή ποιότητα μέρους της κάλυψης των media, δήλωσε ο Γερμανός υπουργός.
Μιλώντας στα γερμανικά, αναφέρουν οι NYT, ο Σόιμπλε δήλωσε στους δημοσιογράφους ότι κάθε άλλο παρά σκέφτεται ότι ο Έλληνας υπουργός ήταν «αφελής» στην επικοινωνία. «Ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης μετάφρασαν λανθασμένα τη φράση αυτή, ότι ο Γερμανός υπουργός δήλωσε πως ο Γ. Βαρουφάκης είναι «ανόητα αφελής».